Endlich gibt es sie in einer in der überarbeiteten Fassung: die Europa-Hymne – für alle Schwestern UND Brüder!
Martina Neschen ist eine wunderbar verrückte und mutige Frau, Musikerin und Songschreiberin. Sie hat die Ode An die Freude umgetextet. Das Gedicht von Friedrich Schiller krönt Beethovens bewegendes Spätwerk, die 9. Sinfonie in d-Moll, Opus 125 (Uraufführung 1824).
Seit Januar 1972 ist An die Freude die Europa-Hymne, genauer gesagt der Europäischen Union sowie des Europarats – allerdings nur in der Instrumentalversion. Doch verbinden wir alle automatisch Schillers Verse mit der Europa-Hymne; nicht selten wird sie auf öffentlichen Veranstaltungen mit Text vorgetragen.
Am 14. Oktober 2018 trat Martina Neschen mit uns – ein paar Frauen – bei Pulse of Europe am Kölner Dom auf eine Bühne. Mit ihrer tollen Stimme begeisterte sie alle Anwesenden.
Im ursprünglichen Text heißt es: „Alle Menschen werden Brüder”. Damit hat Friedrich Schiller 51 Prozent der Menschen nicht angesprochen. Martina Neschen wollte das ändern und hat die Verse auf moderne Art neu interpretiert.
Text von Martina Neschen für die Europa-Hymne
Froide [sic!] schöner Götterfunken
Töchter, Frau’n aus aller Welt
Wir bekehren die Halunken
Liebe zählt • nicht Macht und Geld
Auch all die, die heut noch lästern
Sind schon bald mit uns vereint
Alle Menschen werden Schwestern
Brüder, ihr seid mit gemeint
Auch all die, die heut noch lästern
Sind schon bald mit uns vereint
Alle Menschen werden Schwestern
Brüder, ihr seid mit gemeint!
Hören Sie hier Martina Neschens Umdichtung von Schillers Ode an die Freude!
Pulse of Europe findet in Köln jeden ersten Sonntag im Monat von 14 bis 15 Uhr auf dem Roncalliplatz am Kölner Dom statt. In dieser Stunde treffen sich Menschen, die für Europa Flagge zeigen möchten.
super. klasse.
schade, dass sie in der letzten zeile einen rechtschreibfehler enthält.
gruss aus wien
christa muhr
Danke für den Hinweis.
Einfach nur wohltuend- Danke